Norwegischer Term Des Tages: Glad I Deg

Neuigkeiten & Neuigkeiten:

Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Agnes Erickson


16: 27 MESZ

Happy i deg oder jeg elsker deg? Aufgabeln Ebendiese den Turbulenz hervor, um einander vereinen erschreckenden Gedankenaustausch zu ersparen.

Wieso muss ich dies drauf haben

Sofort übersetzt, ich bin zufrieden ist dies gleiche qua
jeg elsker deg. Allerdings sei mit Bedacht. Die beiden sind auf keinen Fall wieder und wieder ersetzbar.

Welches bedeutet es

Happy, indem ich bedeutet, ich liebe dich “. Es ist ein Term, den Ebendiese mittels Ihren Freunden verwenden würden. Oder Ihr Lieblingskollege. Oder den Barista, den Ebendiese jeden Früh in Ihrem Nachbarschaftscafé begegnen. Happy, indem ich bedeutet, ich liebe dich. Allerdings es kann atomar bedingt beiläufigen Sachverhalt rausgeworfen werden.

Jeg Elsker Nuance bedeutet alias „Selbst liebe dich“. Demnach managen Keineswegs-Muttersprachler geradewegs den falschen Anmutung aufzählen, indem selbige ersetzbar sind. Jeg elsker deg wird alltäglich mittels jemandem verwendet mittels welcher du in einer romantischen beziehung bist. Dann und nur dann du jemandem gesagt hast ‚jeg elsker deg‘, es würde bedeuten, indem du in

Leidenschaft mittels ihnen, welches in Hülle und Fülle ernster ist, denn zu mitteilen zufrieden, indem ich deg. Selbst bin zufrieden, indem ich

drückt jeder, indem du bedingt eine schöne Substantiierung hast denn eine Liebesverbindung.

Ja, in bestimmten Kontexten managen die beiden ersetzbar sein. Ebendiese managen Ihrem Ehegatte oder Ihrer Mutter mitteilen zufrieden, indem ich oder jeg elsker deg. Allerdings du würdest nie mitteilen jeg elsker deg zu Ihrem Lieblings-Früh-Barista. Modern, doch dann und nur dann du in selbige im siebten Himmel bist ansonsten deine Gefühle preisgeben willst.

Um gen welcher sicheren Flankenball zu sein, verwenden Ebendiese Selbst bin zufrieden mittels allen anderen abgesehen diesem besonderen Leute in deinem gegeben.

Verwende es so


Tenk på sämtliche som er

Selbst bin zufrieden, indem ich

.


Denk an all die, die dich im Krieg gestorben.

Takk anstatt at du tenkte på meg. Selbst bin zufrieden, indem ich

. – Vergelts Gott, indem du an mich gedacht hast. Dich im Krieg gestorben.


424