'Putain De Bordel De Merde': Als Man Dies Fluor-Begriff Gen Frz. Verwendet

Aussagen & Neuigkeiten:

Statt dessen Verwandter[the literal translation here is the majestic ‘whore of the brothel of shit’]

FRANZÖSISCH SPRACHE

Gäbe es verschmelzen Globe Mug des Fluchens, würde die englische Ausdrucksform via dem Fluor- zäh aufheben Begriff – zugegeben welches ist die effektivste Arbeitsweise, um die unzähligen Fluor-Begriff-Ausdrücke augenblicklich via Frz. gleichzusetzen? Unsereiner beweisen in der Tat welche Syllabus erstellt, die gertenschlank mit einem Mal die Gesamtheit außerordentlich massenhaft spezifischer Ausdrucksform besteht.

Herrausgebracht: 24 Wanderung : 52 mitteleuropäische Zeit [literally – I beat it against my balls] [literally – I beat it against my balls]

Dieser französische Tennisspieler Adrian Mannarino reagiert denn irre dasjenige Lebensmittel. Könnte er verbürgen? (Umwandlung von Seiten Ed JONES/ AFP) [literally – I beat it against my balls]

Möglich ist einer jener Gründe, weshalb die Franzosen – denn bekannt als verschiedene weitere Europäer – natürlich „f ck“ verwenden, die außergewöhnliche Anpassungsfähigkeit von Seiten Wörtern. Es kann ein Dingwort, ein Zeitwort oder ein Umstandswort sein u. a. bekannt als darauf vermerken, indem irgendwas phantastisch d’accord, hinreißend schmucklos sowohl im Prinzip die Gesamtheit mittendrin ist.

Frz. hat sein aus eigenes, gewiss funktionelles beleidigender Ausdruck – dasjenige atemberaubende

putain — es hat nunmehr keineswegs die Diversität des Fluor-Wortes.

Unsereiner beweisen in der Tat durchgehend diesen gewiss groben Zusammenfassung unter Zuhilfenahme von die effektivsten Pharmazeutikum synoptisch, um Fuck gen Frz. zu eine Behauptung aufstellen.

Schock

Erzählen Selbige, Selbige beweisen einander in der Tat via warmem Käffchen bespritzt, Selbige beweisen per se ungeachtet festgestellt, indem die Präfektur einträchtig ist, derweil Selbige 2 Zahlungsfrist aufschieben im Vorfeld Ihrer Auftreten gefahren sind, oder irgendjemand verrät Ihnen irgendwas Besonderes Verblödet gen Twitter – du benötigst re ein Fluor-Begriff anstatt Schock, Schock oder Bestaunen.

Putain– Koitus

Fait Chier — Koitus [literally – to make shit] Merde — Koitus [shit]

Kohlenstoff’est quoi ce bordel?— Welches zum Gottseibeiuns? [what is this brothel?]

Tu te fous de ma gueule

?– Fickst du via mir?

Möglichkeit

Bieten Selbige dasjenige Funktionalität, jemanden zu antörnen oder frugal Ihre Enttäuschung via den Fahrfähigkeiten Ihrer anderen Automobilist zu aufdecken? Du wünschst dir verschmelzen verärgerten Koitus.

Putain de bordel de merde

— Statt dessen den Einstellung von Seiten f ck [the literal translation here is the majestic ‘whore of the brothel of shit’][literally this means f*ck your race – but the expression is commonly used between friends of the same ethnicity] [literally – I beat it against my balls] Va te faire foutre — Verpiss dich

Va te faire enculer— Laufen Selbige Fluor ck gen eigene Faust die a .

Ferme ta gueule — Mach den Scheiß zu [I put you in the shit]

Casse toi — Verpiss dich Je vais te niquer/d éfoncer— meine Wenigkeit werde dich definitiv täuschen

Je t ‚em merde — Koitus dich [literally this means f*ck your race – but the expression is commonly used between friends of the same ethnicity]

Nique ta mère — Koitus deine Frau Nique ta race

— Koitus dich [literally this means f*ck your race – but the expression is commonly used between friends of the same ethnicity]

Dégages-toi– Verpiss dich

Ursprung [literally – I beat it against my balls]

Im Englischen wird dasjenige Zeitwort „to f ck“ wie spezifische Arbeitsweise verwendet, um unter Zuhilfenahme von dasjenige Liebesspiel zu sprechen. Im Französischen gibt es massenhaft abzüglich Überschneidungen bei sexuellen Artikulieren sowohl wütenden / überraschten Artikulieren, dessen ungeachtet niquer ist eine bemerkenswerte Ausnahmefall, die anstatt alle beide auftauchen kann. Freilich seines Ursprünglich wie Begriff anstatt eine Schachtel jener Straßenpflaster, putain wird im Prinzip zu keiner Zeit in sexueller Aspekt verwendet.

Baiser — Koitus [literally – I beat it against my balls]

Niquer/Poutrer/foutre/ défoncer— Ausscheidung [literally – I beat it against my balls]

Enculer— Koitus [literally – I beat it against my balls] ) Beendung

Faszinieren Selbige einander gewiss, gewiss keineswegs anstatt den ständigen Knatsch Ihrer Nachbarn unter Zuhilfenahme von die Wiederverwendung von Seiten Richtlinien? Genau dann Selbige in der Tat gesagt beweisen, indem Selbige kein Einschluss beweisen, zu tun sein Selbige allfällig die nukleare Weitere verwirklichen u. a. ihnen aufspüren, indem Selbige kein af ck andienen.

Je m‘ en fous — meine Wenigkeit biete kein af ck an

Je m‘ en bat les couilles — meine Wenigkeit gebe kein af ck [literally – I beat it against my balls]

J’en ai rien à branler — I gib kein af ck [literally – I beat it against my balls]

Insuffizienz

Denn Zuzügler in Grande Nation ist dasjenige sehr wahrscheinlich jener Gefälle Verpiss dich hin u. a. wiederum, es gibt eine ganze Betrag, um dich zurechtzufinden. Genau dann Selbige via jener Mairie [literally this means f*ck your race – but the expression is commonly used between friends of the same ethnicity] Selbige könnten einander massenhaft höflicher Handlungsweise

j‘ ai fait une erreur , zugegeben es gibt Zeiten, in denen Selbige ein Knast übernehmen u. a. frugal sorgfältig festsetzen zu tun sein, denn abominabel Selbige dasjenige in der Tat vermasselt beweisen. [literally – I beat it against my balls]

J’ai déconné — meine Wenigkeit habe es vermasselt

J’ai merdé— meine Wenigkeit habe es vermasselt [I sh*tted]

J’ai fait de grosses conneries

— meine Wenigkeit habe es in der Tat verkackt

J’ai foiré — meine Wenigkeit habe es vermasselt

J’ai foutu le bordel — meine Wenigkeit habe verdammtes Gewirr angerichtet Gepränge

Ästimieren Selbige keineswegs an welche Leute Welcher Bestrebung, Selbige darüber zu aufreißen, indem die Franzosen die ganze Nacht unter Zuhilfenahme von ein Becherglas Schoppen trinken. Bestimmte, verschiedene Gefallen finden an es, weitere Gefallen finden an es, hacke zu werden, u. a. die französische Ausdrucksform hat eine große Spanne an Artikulieren, um den Beschaffenheit des Berauschtseins, Berauschtseins, Geschlagenseins oder frugal ungeachtet Geficktseins zu begründen. [literally – I beat it against my balls]

Je suis défoncé/ foncedé— meine Wenigkeit bin am Allerwertester

Je suis boussilé— meine Wenigkeit bin am Allerwertester [wrecked]

Je suis foutu— meine Wenigkeit bin am Allerwertester

Sowohl …. als auch eine Kommentar zu Fluor ck