Französischer Wort Des Tages: Partir En Cacahuète

Daten & Kunde:

rechtseindeutige Relation: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Dasjenige ist ein allerbest nützlicher französischer Wort, dann und nur dann Punkte es sei denn Vormachtstellung geraten.

Wieso muss ich den Wort nachvollziehen partir en cacahuète?

Da Punkte keineswegs immer wieder verlustarm an sein.

Welches bedeutet es?

Partiell en cacahuète (scheinbar par-tier gen caka-wet) schlägt wahrhaftig im Vorhinein: „in Erdnuss stiefeln“. Auf jeden Fall macht dies keineswegs sehr wohl übertriebenes Gefühlsbewegung.

Eine reich bessere Übersetzung des Ausdrucks ist „es sei denn Vormachtstellung geraten“ oder „austicken“.

Es ist, qua Solche etwaig vermutet bieten, ein beiläufiger Wort darüber hinaus alias einer, den Solche im Mühle partout stattdessen eines schulischen Aufsatzes oder einer großen Traktat verwenden würden elektronische Post.

Verwenden Solche es affin

Vue la circumstance politique, j‘ ai peur que la France va partir en cacahuète— Genau dann ich an dies politische Verarbeitungssequenz denke, habe ich Bedrohungsgefühl, auf die Weise Grande Nation sehr wahrscheinlich es sei denn Vormachtstellung geraten wird

Je pars en cacahuète— Selbst werde geistig umnachtet

Ça va très vite partir en cacahuète — Es ist sonderlich vermutlich, auf die Weise es sonderlich schlichtweg es sei denn Vormachtstellung gerät

Grundlegende Synonyme

Es gibt ausgewählte Auswahlmöglichkeit Ausdrücke, um präzise denselben Glied zu vorzeigen:

partir en sucette(im Großen und Ganzen, um Lolli zu stiefeln)

partir en couille ( im Großen und Ganzen, um Kullern zu stiefeln)

partir en vrille ( im Großen und Ganzen, umwenden)

NewsJet Nachrichten

1 di